Sponsor

How to localize an iOS app in five steps

The image is courtesy of FreePik.

Don’t limit your app to one language. iOS localization helps you translate it into different languages, so everyone feels right at home. In this iOS tutorial, you will learn how to make your app multilingual and unlock new user growth opportunities.

IMPORTANCE OF AN IOS APP LOCALIZATION FOR GLOBAL SUCCESS

Localization goes beyond simple translation. Here is why it is vital for your iOS app:

·   Increased market reach: Tap into new user bases, expanding your app’s potential revenue and downloads.

·   Enhanced user engagement: Localized apps feel more familiar and intuitive, leading to better user experiences and higher retention rates.

·   Improved brand image: Showcasing global awareness and cultural sensitivity strengthens your brand’s image and reputation.

·   Boosted App Store visibility: Localized apps rank higher in regional App Store searches, increasing organic discoverability.

IOS LOCALIZATION: A STEP-BY-STEP GUIDE TO LOCALIZING YOUR APP

 The image is courtesy of FreePik.

Here are the practical steps for localizing your iOS app.

STEP 1: PREPARE YOUR APP FOR LOCALIZATION

This iOS tutorial will show you how to set up project configurations for localization in Xcode:

·   Understand project structure and localization-related files: Become familiar with your project’s layout. Key areas include localization-related files like “Localizable.strings” (string translations) and “Info.plist” (app metadata).

·   Set up project configurations for localization: In Xcode, add the languages you want to support under “Project > Info > Localizations.” It creates essential folders and files for each language.

·   Identify and extract translatable content: Scan your app for all text elements, images, date formats, currencies, and layout considerations that require adaptation for different languages and cultural contexts.

STEP 2: CRAFT APP LOCALIZATION STRINGS FILES

The heart of your app localization journey lies in the “Localizable.strings” file. It tells what each piece of text should say in different languages.

ADDING MULTIPLE LANGUAGES AND TRANSLATIONS

·   Create new files: Once you have identified your target languages, create separate “Localizable.strings” files for each. In Xcode, right-click on your project directory and navigate to “New File > Resource > Strings File.” Name the file according to your language code (e.g., “Localizable.strings (it)” for Italian).

·   Translate the keys: Open each created file and start translating the keys from the base language’s “Localizable.strings” file. Ensure accuracy and consistency in the translations, paying attention to cultural nuances and context.

·   Add new keys: If you encounter text elements not present in the base language, add them along with their corresponding translations in the relevant language files.

BEST PRACTICES FOR EFFICIENT STRING MANAGEMENT

·   Clear and concise keys: Use descriptive and easy-to-understand keys that reflect the text element’s purpose. Avoid long or cryptic keys that could confuse translators.

·   Avoid hardcoded strings: Resist the urge to embed text in your code. Instead, rely on keys in your “Localizable.strings” files for easy translation and updates.

·   Embrace localization tools: Utilize tools like Apple’s “Localize” app or third-party solutions to streamline the translation process, manage multiple languages, and identify potential issues.

·   Leverage version control: Treat your “Localizable.strings” files as code and integrate them into your version control system. It enables everyone to keep track of the changes no matter the language.

·   Consider machine translation: For less critical text elements or initial drafts, explore machine translation services to expedite the process. However, always review and edit machine translations for accuracy and cultural appropriateness.

STEP 3: LOCALIZE STORYBOARDS AND XIBS

This step involves localizing user interface elements using Interface Builder. It transforms into your localization paintbrush, letting you customize your app’s UI for different languages:

·   Identify localizable elements: Open your storyboard or XIB file in IB. You need to translate all the parts people interact with, like buttons, titles, and those helpful messages that pop up. Consider cultural adaptations (e.g., date formats, currency symbols) that might need adjustment.

·   Leverage the inspector: Right-click a text element and select “Attributes Inspector.” Under “Localization,” you will see a flag icon. Click it to choose a specific language file.

·   Translate easily: Enter the corresponding translated text from your “Localizable.strings” file. Repeat for all elements across different languages.

Following that, master layout adjustments for different languages because text length can vary across languages. To ensure your UI adapts perfectly, act as follows:

·   Embrace auto layout: Leverage auto layout for dynamic constraint adjustments. Set flexible margins, use relative positioning, and avoid fixed pixel values. The auto layout adapts to different text lengths, maintaining visual harmony.

·   Adjust elements: For complex layouts or specific adjustments, tweak constraints and element sizes in different language versions. Preview in different languages to check for overlapping elements or clipping issues.

Before unleashing your app to the world, make sure it feels perfect in every language. Utilize Xcode’s tools to refine your visual masterpiece:

·   Harness localization references: Open the “Localization References” inspector to identify missing translations or inconsistencies.

·   Dive into simulators: Use Xcode simulators to test your app in different languages. Interact with the UI, check layout adjustments, and identify any visual glitches or functionality issues.

·   Seek real-world feedback: Involve native speakers to test your app and provide feedback on cultural appropriateness, layout readability, and the overall user experience.

STEP 4: SUPPORT LOCALIZATION IN YOUR CODE

By mastering these techniques, you will empower your code to speak every language fluently to users worldwide:

·   Beyond static text: Static translations are the beginning. Use “NSLocalizedString” to localize dynamic content in your code (e.g., messages, alerts, buttons, and other UI elements).

·   Taming language nuances: Different languages have their quirks. Embrace Apple’s built-in tools like NSNumberFormatter and DateFormatter to handle plurals, dates, currencies, and other regional variations with grace.

·   Consistency is king: Ensure a smooth experience by adhering to style guides and using consistent terminology across all translations.

STEP 5: POLISH YOUR APP FOR GLOBAL SUCCESS

Before unleashing your app to the world, leverage Xcode’s built-in tools like “Localization References” and “Simulated Location.” It will also help if you go beyond basic checks:

·   Every nook and cranny, from menus to settings, should be tested in each language.

·   Test weird situations and error messages to make sure your app never stumbles, no matter what happens.

·   Test the user journey! It will allow you to check whether your app feels smooth and natural for everyone.

·   Involve native speakers and beta testers from your target markets. Their feedback is invaluable for:

·   Polish the accuracy and natural flow of the localized text.

·   Ensure your app resonates with local customs and avoids unintentional offense.

By following these five steps, you will localize an iOS app effectively. Going multilingual will unlock a world of users waiting to discover your creation.

Guest Author
the authorGuest Author